عادي

مؤلفات سلطان تثري المكتبة العالمية

23:06 مساء
قراءة 9 دقائق
مؤلفات سلطان
مؤلفات سلطان
مؤلفات سلطان

الشارقة: «الخليج»

تزين مجموعة من الإصدارات الجديدة لصاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة جناح منشورات القاسمي في الدورة الجديدة لمعرض الشارقة الدولي للكتاب، وميزة هذه الإصدارات هي تنوعها في التاريخ والمسرح والدراسات، وفن أدب المكاتبات والرسائل، والرواية وغيرها، وسوف تكون هذه الإصدارات الجديدة متاحة للقراء العرب وزائري المعرض في لغات مختلفة كالعربية والإنجليزية والإسبانية والألمانية والفرنسية والإيطالية والتركية والمالايالم والصينية البرتغالية والهندية والروسية والأوردية.

سبق لمنشورات القاسمي أن قدمت مؤلفات سموه بلغات أجنبية متعددة، فضلاً عن اللغة العربية، فصدر عنها أكثر من 220 عنواناً في موضوعات مختلفة أدبية وتاريخية وفي الرواية والسيرة، فتعرف عليها كثير من القراء والنخب من حول العالم، وذلك من خلال مشاركة منشورات القاسمي في العديد من معارض الكتب الدولية، في لندن، وفرانكفورت، وباريس، والبندقية، وإسبانيا، وروسيا، والهند، وغيرها من المعارض المعروفة على مستوى العالم، وأبرمت الدار مجموعة من الاتفاقيات مع مراكز بحثية وأكاديمية، وعدة دور نشر معروفة على مستوى العالم، لمتابعة نشر مؤلفات صاحب السمو حاكم الشارقة، في لغات جديدة.

ها هو معرض الشارقة الدولي للكتاب يحتفي بهذه الإصدارات ويوفرها لزائريه، من قراء ونخب ثقافية وفكرية، وضيوف وأكاديميين من مختلف دول العالم، وهو الذي سيشكل زاداً ثقافياً ومعرفياً لمن يحرصون على متابعة مؤلفات صاحب السمو حاكم الشارقة، المعروف بكونه من ألمع الكتاب العرب، وهو صاحب مشروع ثقافي رصين، وممن تركوا بصمات واضحة في كثير من المؤلفات والكتب التي أصدرها، والتي سوف تشكل معيناً لا ينضب للباحثين والقراء على حد سواء، بما فيها من أثر فكري ومعرفي، وما تبرزه من كشف لحقائق التاريخ، حيث حرصت الكثير من الجهات العلمية والأدبية في العالم على الاهتمام بمؤلفات سموه وتقديمها مترجمة بلغات بلدانها، بعد أن نجحت الشارقة في ترسيخ مكانة الكتاب ونشر المعرفة، وصارت في بؤرة الحدث الثقافي العالمي، خاصة بعد أن توّجَت بلقب «العاصمة العالمية للكتاب» لعام 2019.

(سجل مكاتبات السلطان برغش- سلطان زنجبار

 ومنها ما هو بخطه 1296ه /1878م)

يقع الكتاب في 269 صفحة، ويضم مخطوط السلطان برغش، وفي مقدمة الكتاب، يقول صاحب السمو حاكم الشارقة: «لقد عثرت على مخطوط (سجل مكاتبات السلطان برغش، سلطان زنجبار، ومنها ما هو بخطه)، بدار الوثائق المصرية في القاهرة، وقد أرختها دار الوثائق المصرية بتاريخ أول مكاتبة تم تسجيلها بذلك السجل»، وأضاف سموه قائلاً: «في عام 2012، قمت بنشر رسائل لسلاطين زنجبار، وقد جمعتها من المكتبة البريطانية، وهي في صورة رسائل واردة وأخرى صادرة لسلاطين زنجبار، بعد تحقيقها، وكانت من ضمن تلك الرسائل، رسائل خاصة بالسلطان برغش، وهي الرسائل المتبادلة بين السلطان برغش والمسؤولين البريطانيين. أما (سجل مكاتبات السلطان برغش)، فهي خاصة بالشأن الداخلي، وقد تم التسجيل فيها على الطريقة الغربية، حيث يتم تسجيل محتويات الرسائل في السجل، وإذا غاب المسؤول عن السجل، يقوم السلطان برغش بتسجيل تلك المكاتبات بخطه».

يبين الكتاب سمات شخصية السلطان برغش، التي تظهر من خلال دراسة تلك المكاتبات، ويقول صاحب السمو حاكم الشارقة: «وبدراسة سجل تلك المكاتبات تتبين لنا شخصية السلطان برغش، فقد كان مثقفاً يطلب الصحف الأجنبية والكتب العربية القيمة، وكان حازماً في حكمه، فبعد النصيحة يأتي القرار الحازم، وكان يكتب لولاته: (الرعايا يستحقون المسايرة والاحتمال). كان يتتبع القضايا الاجتماعية، ويقوم بالعمل على إنهائها، وينزل العقوبة بكل مخالف أو معتدٍ، فكان يزود ولاته بالأختام والمهور حتى تصبح رسائلهم رسمية، ويزودهم بالمرتبات والمخصصات والمؤونة، ويزود رؤساء القبائل بالأسلحة لحماية قبائلهم».

(الحقد الدفين)

 النسخة البرتغالية والنسخة الإسبانية إصدار: 2020

صدرت الرواية باللغة العربية: 2004

وترجمت إلى لغات متعددة: الإنجليزية 2004، الروسي 2005، الأوردو 2009، المالايالم 2013.

تتحدث الرواية عن حقبة تاريخية من تاريخ إماراتنا الحبيبة، وتحديداً قصة نضال القواسم وأبناء الإمارات في مواجهة القائد المستعمر البرتغالي ألفونسو دي ألبوكيركي.

وتدور أحداث الرواية حول قصة رجل حاقد (ألبوكيركي) الذي شارك في الحروب الصليبية في شمال إفريقيا والبحر الأبيض المتوسط، في إشارة واضحة إلى الروح العدائية التي طبعت الحملات البرتغالية في دول الشرق، وها هو يحلم بتحويل مجرى نهر النيل من إثيوبيا إلى البحر الأحمر ليحول مصر إلى صحراء قاحلة، وبتوالي أحداث الرواية تتبدى الأغراض الحاقدة لهذا الرجل أكثر فأكثر، حين يتجه إلى مدن الساحل العربي للجزيرة العربية، ثم هرمز على الخليج العربي، فيقصف المدن ويدمرها، ويقتل البشر.

(سرد الذات)

النسخة الأوردية إصدار: 2020

صدر باللغة العربية: 2009

وترجم الكتاب إلى لغات علمية عدة: الإنجليزية 2010، الإسبانية والألمانية 2011، الفرنسية 2012، الإيطالية 2013، التركية والمالايالم 2014، الصينة 2017، البرتغالية والهندية 2018، الروسية والأوردية 2019.

كان خروج كتاب سرد الذات إلى النور في العام 2009، حدثاً انتظره كثير من المتابعين والمثقفين، وليس أهل الشارقة أو أهل الإمارات وحدهم، ودافعهم في ذلك الرغبة الملحة في الاستزادة من المعين الفكري والأدبي والحياتي لصاحب السمو حاكم الشارقة. 

في سرد الذات يتحدث سموه عن نفسه كشاب طموح، بكل ما يحمله لفظ الشباب من أحلام ومغامرات وإحباطات وأماني، ولا يجامل مع أن سلطة القلم في يده، لكن جرأة الحديث عن الحياة التي عاشها كما هي، تجعل سرد الذات أكثر قربًا من وجدان القارئ وتمنح الكتاب احترامًا وتقديرًا ومكانة، بكل ما يحمله من مشاعر وخلجات وصدق وشفافية ومكاشفة في العرض.

أبناء جيل سموه، وكذلك أجيال الآباء والأجداد سيتعرفون في سرد الذات إلى الحقيقة من جوانبها المختلفة، أمامهم سطور تحكي تفاصيل الصورة كاملة، وقائع كتبها بتجرد وأمانة تاريخية شخص عاشها من الداخل.

(مختارات مسرحية) 

«هولاكو»، «شمشون الجبار»، «النمرود»، «داعش والغبراء»

النسخة البولندية إصدار: 2020

انطلاقاً من المشروع الثقافي الشارقي، واستجابة من المحافل الأكاديمية الدولية للمشروع، كانت جامعة كاراكاو البولندية سباقة بالاهتمام والاطلاع على مؤلفات صاحب السمو حاكم الشارقة التاريخية والروائية والمسرحية، بعد أن قامت شعبة الدراسات العربية والإسلامية في كلية الآداب بالجامعة بزيارة دارة الشيخ سلطان الثقافية في الشارقة برفقة وفد طلابي كبير، الغرض منه دراسة مؤلفات سموه في الفنون المعرفية الأصيلة، خاصة بعد حصول الشارقة على لقب عاصمة الثقافة الإسلامية عام 2014.

مسرحية «النمرود»، التي تطل من نافذة الماضي وصولاً إلى حالات مشابهة وصور متطابقة في الحاضر، وربما في المستقبل، وهو عمل مسرحي يقل فيه الحوار وتكثر فيه المعاني والعبر ويسعى إلى مواكبة الأحداث والقضايا العربية والإنسانية وتقديمها إلى الجمهور العربي والعالمي في أبهى صورة فنية تحمل الفكر والفرجة معاً.

أما «داعش والغبراء» فقد اعتمدت حرب «داحس والغبراء» الجاهلية كمادة تاريخية شكلت نواة عمل سموه المسرحي الذي قام على تناص تاريخي تأويلي مع تلك الحرب الضروس التي أكلت الأخضر واليابس، واحتفظت بها ذاكرة الشعر والسرد العربية. وبذكاء التقط سموه اللحظة التاريخية العربية الراهنة من وجود حركات متطرفة مثل داعش وغيرها للربط التاريخي بين عنفين: العنف الجاهلي والعنف الإرهابي المعاصر، فحرب «داحس والغبراء» ولَّدت انقساماً بين بعض القبائل العربية واستمرت أربعين عاماً وخلَّفت عدداً كبيراً من القتلى، بينما حروب المنطقة العربية الحالية هي أيضاً نتيجة العنف والتطرف، خلَّفت كذلك آلاف القتلى والمشردين اللاجئين الذين تشتتوا في مختلف أنحاء العالم.

وتعالج مسرحية «شمشون الجبار» من جديد الصراع العربي - الإسرائيلي، إذ ينطلق فيها صاحب السمو حاكم الشارقة لتأكيد أحقية الفلسطينيين بأرضهم وبلادهم من قديم الزمن وعبر ما خالط شخصية شمشون من أساطير وقصص ترددت في كتب اليهود وذاعت في الأزمنة الحديثة كاشفاً بفطنة ومعرفة الحقائق التاريخية وداحضاً تزييف التاريخ بحيث تنكشف الحقائق وتظهر النوايا.

أما مسرحية «عودة هولاكو» فهي تعود بنا لموضوع تاريخي مفصلي يتمثل في سقوط الدولة العباسية، فقد أدرك مؤلفها بعد قراءته تاريخ الأمة الإسلامية أن ما جرى للدولة العباسية قبل سقوطها مشابه لما يجري الآن على الساحة العربية، وكأن التاريخ يعيد نفسه، فكتب هذه المسرحية من منظور تاريخي لواقع مؤلم، وأسماء الشخصيات والأماكن والأحداث في هذه المسرحية كلها حقيقية، وكل عبارة في هذا النص تدل دلالة واضحة على ما يجري للأمة العربية.

(أحاديث صاحب السمو الشيخ الدكتور 

سلطان بن محمد القاسمي 1972-2018)

ثمانية أجزاء

النسخة الإنجليزية إصدار: 2020

صدر الكتاب باللغة العربية: 2019

 أحدث موسوعة فكرية إعلامية جمعت أقوال وخطب ومحاضرات وأحاديث سموه في سبعة أجزاء، في ما خصص الجزء الثامن من الموسوعة للفهرس الشامل، وهي مجلدات تناول سموه فيها معظم القضايا السياسية والفكرية والاجتماعية والثقافية كما تناول فيها مجمل أفكاره ورؤاه وأنشطته من خلال خطبه وزياراته الميدانية ولقاءاته الصحفية والإعلامية مع وسائل الإعلام المحلية والعربية والعالمية، التي كانت حافزاً في بناء وطن وشعب وأمة طيلة فترة حكم سموه، التي بدأت منذ العام 1972 وحتى الآن، لتسجل تاريخاً مجيداً وحافلاً بالمنجز الحضاري والإنساني والثقافي.

(بيبي فاطمة وأبناء الملك)

النسخة الإسبانية إصدار: 2020

صدرت باللغة العربية: 2018

وترجمت إلى لغات عدة: الإنجليزية 2018، الفرنسية 2019، الهندية والألمانية والبرتغالية 2019.

تتحدث هذه الرواية عن قصة امرأة طموحة تُدعى بيبي فاطمة، التي ستكون محور الرواية حيث تتشبث بحكم ملوك هرمز الزائل في ظل الاحتلال البرتغالي لمملكة هرمز.

ويقدم من خلال هذه الرواية وصف تفصيلي للحياة الاجتماعية دون إغفال للحياة العسكرية والاقتصادية والسياسية، كما تتحدث عن ملوك وأمراء مملكة هرمز آنذاك. الرواية موثقة بوثائق ومراجع نادرة، فالرواية موثقة بخمسة وثلاثين مصدراً ومرجعاً. تروي قصة لحقبة زمنية مهمة وبتفاصيل دقيقة لا يشوبها تزييف.

(النمرود)

الشيخ الدكتور سلطان القاسمي

النسخة الإسبانية إصدار: 2020

صدر الكتاب باللغة العربية: 2004

وترجم إلى لغات: الفرنسية 2018، الإنجليزية والروسية 2019.

لقد وظف صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان القاسمي في هذه المسرحية الشخصية الأسطورية التاريخية المعروفة والذائعة شعبياً للنمرود في بابل القديمة بإسقاطات على الحياة المعاصرة في العالم العربي وآسيا. تلك الشخصية التي تدعي الربوبية، وتتسيد على الشعب، من خلال سياسة القمع والترهيب، وتصاب نتيجة الشعور بالسلطة بجنون العظمة وتحدي الألوهية، حيث تتسلط عليه مجموعة من البعوض، وتقضي على جيشه الذي كان يتأهب لمحاربة جيش آخر، ويبقى النمرود على قيد الحياة حتى يقضي عليه أفراد الشعب، لتنتهي هذه الأسطورة الموغلة في الجبروت والتسلط كأسوأ ما عرفته البشرية، وقد استخدم سموه التاريخ والأسطورة لفضح الحاضر والمستقبل، مؤكداً في الوقت ذاته أن التعطش للسلطة جزء من تكوين أي مستبد لا يقدم مصالح شعبه على أطماعه الذاتية.

المعرفة بعيون عربية

رسمت دار «منشورات القاسمي»، لنفسها، منذ تأسيسها مساراً مختلفاً، وفلسفة تضع في اعتبارها الثقافة والتراث العربي والإسلامي، في الماضي، والحاضر، والمستقبل، فقد اهتمت الدار بالإنتاج والجهود الفكرية والبحثية في التراث والتاريخ لصاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، فكان أن رفدت المكتبة العربية والعالمية، بما يزيد على 60 كتابا، من تأليف سموه، تلك المؤلفات التي تعددت وتنوعت مواضيعها في طرق التعبير عن الفكرة، ما بين روايات وكتب في السيرة الذاتية والشعر والمسرح، وأخرى غاصت في أعماق التاريخ، حاكته واستنطقته وطورت منه موقفاً جديداً ينتصر للحضارة العربية، إضافة إلى أعمال لمؤلفين آخرين في مختلف مجالات العلوم والثقافة والأدب، حيث بلغ مجمل انتاج الدار  ومن ضمنها أعمال صاحب السمو حاكم الشارقة  ما يزيد على مئة وخمسين إصداراً متنوعاً.

وقد اهتمت الدار بذلك الأدب الرفيع لصاحب السمو حاكم الشارقة، والذي يمثل فيه التراث العربي، قضية محورية، فهو بقدر ما يتعمق فيه، بقدر ما يطل عبر ذلك العمق على الحاضر، ويفتح نوافذ مشرعة نحو المستقبل، فقد اهتم سموه بالتاريخ والهوية العربية، بل وأعاد، في كثير من المؤلفات، الاعتبار للتاريخ العربي ضد رؤى عملت على تزييفه وصنع صورة نمطية شائهة حول الإنسان العربي وثقافته الضاربة في القدم، وقد عززت تلك المؤلفات صور البطولة والشجاعة والإنسانية وغيرها من القيم التي يعتز بها التراث العربي ويفخر، وانفتحت على جوانب عديدة مما يعج به ذلك الإرث من درر ومن شخصيات تاريخية كانت لها أدوارها في الثقافة والعلوم العربية. 

الملاحظة الأكثر حضوراً، في عمل الدار، هي روح الابتكار المستمرة، وذلك من أجل جعل القراءة عملية يومية وحياتية يهتم بها الناس في كل أوقاتهم، وكذلك من أجل ترسيخ مكانة الكتاب الكبيرة في عقول وقلوب الأفراد والمجتمعات، ولاحظنا كيف أن الدار قد أنجزت مع جمعية الإمارات للمعاقين بصرياً مشروعهما القرائي المشترك، بطريقة «برايل»، والتي سيخدم شريحة واسعة من المكفوفين في الإمارات المتحدة والوطن العربي، لأجل تيسير قراءة مؤلفات صاحب السمو حاكم الشارقة، وخلال فترة جائحة كورونا، ابتكرت الدار خطة «اجلس في بيتك.. سنصل إليك»، واستطاعت أن توفر العديد من مؤلفاتها وإصداراتها للقراء من خلال التواصل الإلكتروني ليس في دولة الامارات فحسب، بل في بلدان العالم المختلفة، وغير ذلك من المشاريع التي تسهم في جعل القراءة متاحة للجميع، وكذلك أسهمت الدار في تعزيز عملية النشر في الدولة.

التقييمات
قم بإنشاء حسابك لتتمكن من تقييم المقالات

لاستلام اشعارات وعروض من صحيفة "الخليج"