عادي

«عتبات البهجة» بلغة الإشارة في رمضان

20:49 مساء
قراءة دقيقتين
التحضير لتصوير مشهد من المسلسل
مشهد من المسلسل

القاهرة: أحمد إبراهيم

في تجربة جديدة، تعد الأولى من نوعها في مصر والوطن العربي، قررت شركة العدل جروب، الشركة المنتجة لمسلسل «عتبات البهجة»، القيام بترجمة المسلسل بلغة الإشارة، لتوفير الإتاحة لأكثر من 7.5 مليون مصري من الصم والبكم وضعاف السمع، والاستمتاع بمشاهدة العمل الذي سيعرض ضمن موسم الدراما خلال رمضان المبارك، عبر مترجم للإشارة في إحدى زوايا الشاشة خلال عرض حلقات المسلسل.

العمل يناقش بطريقة إيجابية كوميدية العديد من القضايا الاجتماعية والأسرية؛ إذ يجسد فيه النجم يحيي الفخراني دور بطل العمل «بهجت الأنصاري»، الذي توفيت عنه زوجته، كما تركه أولاده بعد الزواج، وعندما يخرج إلى سن التقاعد، يجد نفسه وحيداً، فيحاول أن يخلق قنوات اتصال بينه وبين أحفاده، فتتوطد العلاقة بينهما، ليقترب من الجيل الجديد، ما يجعله يقرر إطلاق برنامجاً على «منصات التواصل الاجتماعي» يطلق عليه «عتبات البهجة»، يناقش من خلاله العديد من المشاكل والقضايا الاجتماعية، فيصبح «الأنصاري» «إنفلونسر» على يوتيوب وله متابعين وجماهير عريضة؛ إذ يقدم محتوى هادفاً على موقع الفيديوهات العالمي «يوتيوب»، ويحاول من خلاله تقديم رسالة، يؤكد من خلالها أننا دائماً في محاولة للنجاح وحين نفشل مرة نحاول مرة أخرى حتى ننجح.

ويشارك في بطولة «عتبات البهجة» كل من جومانا مراد، صلاح عبدالله، عنبة، خالد شباط، صفاء الطوخي، هنادي مهنا، سما إبراهيم، هشام إسماعيل، عمرو صحصاح، وفاء صادق، حازم إيهاب، يوسف عثمان، ليلى عز العرب، علاء مرسي، علاء زينهم، محسن منصور، وعدد كبير من الفنانين، والمسلسل مأخوذ عن رواية بالاسم نفسه للكاتب الروائي إبراهيم عبد المجيد، سيناريو وحوار ومعالجة تلفزيونية وإشراف درامي مدحت العدل، ومن إخراج مجدي أبو عميرة، وإنتاج العدل جروب.

التقييمات
قم بإنشاء حسابك لتتمكن من تقييم المقالات
https://tinyurl.com/5n6dnxbp

لاستلام اشعارات وعروض من صحيفة "الخليج"