عادي

«ستتحدث بصوتك».. غوغل تتيح الترجمة بالذكاء الاصطناعي

14:56 مساء
قراءة دقيقتين

أعلنت شركة غوغل الأمريكية، إتاحة الاستماع والتحدث والترجمة بتقنية الذكاء الاصطناعي عبر النموذج اللغوي الجديد «AudioPaLM AI».

ويستطيع هذا النموذج التعرف ومعالجة وإنتاج العبارات سواء مكتوبة أو مسموعة، لكن الخاصية الأبرز؛ هي أنه يستطيع استخدام صوت المستخدم عند نطق العبارات المترجمة إلى اللغة الأجنبية.

وعرض خبراء غوغل نتائج المشروع في فيديو يحتوي على حوار بين مجموعة أشخاص يتحدثون بلغات مختلفة؛ حيث تتم ترجمة أحاديثهم إلى اللغة الإنجليزية بنفس أصواتهم بسلاسة، وفقاً لوكالة الأنباء الألمانية.

ويعد نموذج PaLM-2 أحد نماذج اللغة الكبيرة LLMs لفهم ومحاكاة وتوليد النصوص بدقة عالية وسرعة كبيرة، فيما يُعنى نموذج AudioLM بالصوتيات مثل المحافظة على هوية المتحدث ونبرة الصوت، ليكونا سوياً، نموذجاً قادراً على التحدث والترجمة.

ويتيح AudioPaLM الترجمة الصوتية من لغة إلى أخرى مع المحافظة على نبرة الصوت، والتقاط الأصوات أو الأوامر المنطوقة وإعادة إنتاجها بلغات أخرى مختلفة، كما يمكنه التعرّف إلى الأصوات وترجمتها إلى نصوص.

ولا يحتاج المستخدم إلى استغراق وقت طويل لإعداد وتدريب مترجم الذكاء الاصطناعي لكي يتحدث بصوته، وإنما يحتاج إلى «توجيه مسموع مختصر» حتى يبدأ استخدام الخدمة.

وفي حين أن خدمة الترجمة الجديدة، تتيح للأشخاص المتواجدين في أي تجمع تبادل الأحاديث بغض النظر عن اختلاف لغاتهم دون عناء، لكنهم سيضطرون إلى التوقف برهة بعد كل جملة حتى تتم ترجمة العبارة للباقين.

كما أنه لا يوجد أي مؤشر حتى الآن على ما إذا كان يمكن استخدام تقنية أوديو بالم في خدمة «ترجمة غوغل» المتاحة حالياً.

ويأتي ذلك في الوقت الذي تراجعت فيه شعبية خدمة «ترجمة غوغل» أمام أدوات الترجمة المنافسة مثل «ديب إل» من حيث جودة الترجمة، إلا أن المطورين يقولون إن النموذج الجديد الذي تطوره غوغل «يتفوق بشدة على الأنظمة الحالية للترجمة المسموعة».

التقييمات
قم بإنشاء حسابك لتتمكن من تقييم المقالات
https://tinyurl.com/2khwkjn7

لاستلام اشعارات وعروض من صحيفة "الخليج"