نظم بيت الفلسفة بالتعاون مع مؤسسة سلطان بن علي العويس الثقافيّة حلقة بعنوان «الترجمة الفلسفيّة - الحوار مع الآخر» وذلك في مقر بيت الفلسفة بالفجيرة. وتطرق الدكتور أحمد برقاوي عميد بيت الفلسفة، خلال الحلقة التي ضمت عدة جلسات، إلى الترجمة بوصفها انتقالاً من الوعي الذّاتي إلى الوعي بالآخر وقال: «إنّ الترجمة تتيح لنا أن نخرج من قوقعتنا الذاتيّة لنتعرّف إلى الآخر، من خلال التعرّف إلى أفكاره ومفاهيمه، ومن ثمّ العودة إلى الوعي الذّاتيّ لمناقشة الأفكار المترجمة واتّخاذ موقف نقديّ منها». من جهته تناول الدكتور عبد السلام بنعبد العالي المترجم والأكاديمي المغربي تجربته، موضحاً أنّ الترجمة ليست نقلاً من لغة إلى أخرى فحسب، وإنما عمل إبداعي، إذ توكل للمترجم مهمة إبداعية جليلة تتمثل في اشتقاق المصطلحات وتطويع اللغة وغيرها من الجوانب الإبداعية. استعرضت الحلقة في جلساتها تجارب خاصة لعدد من خبراء الترجمة، فيما أكد المشاركون ضرورة الإعداد لندوات أخرى مماثلة بالنّظر إلى الأهميّة التي تنطوي عليها.(وام)
عادي
الترجمة الفلسفية.. حوار مع الآخر
27 فبراير 2024
23:10 مساء
قراءة
دقيقة واحدة
http://tinyurl.com/bdda4352
قد يعجبك ايضا
![1](/sites/default/files/2024-07/6143903.jpeg)
![](/sites/default/files/2024-07/6143900.jpeg)
![صورة من الجو نشرتها أوكرانيا توضح حجم الدمار الذي أصاب تشاسيف يار في دونيتسك (أ.ب)](/sites/default/files/2024-07/6143893.jpeg)
![بوتين محاطاً بالرئيسين الأوزبكي شوكت ميرزوييف والكازاخي قاسم جومارت تكاييف (رويترز)](/sites/default/files/2024-07/6143889.jpeg)
![غارات وقصف متبادل بين إسرائيل ولبنان](/sites/default/files/2024-07/6143883.jpeg)
![إسرائيل توسع حربها على غزة وتستولي على ربع مساحة القطاع](/sites/default/files/2024-07/6143882.jpeg)
![](/sites/default/files/2024-07/6143880.jpeg)
![1](/sites/default/files/2024-07/2423417_6143776.jpg)